مکالمه عربی برای سال اول دبیرستان های استان گلستان سال 86

     

(1)

الزیارة بین الصدیقینِ

دیدار دو دوست

 

     کیفَ حالُکَ ؟                                                  بِخَیرٍ الحَمدُ لِلّهِ وَ کیفَ أنتَ ؟

      حالت چطور است؟                                                         الحمد لله خوبم و شما چطورید؟

 

   جیّدٌ وَ الحَمدُ لِلّهِ . متی رَجَعتَ مِنَ السَّفرِ؟                      رَجَعتُ یومَ الجُمُعة .

          خوبم الحمد لله . کی از سفر برگشتی ؟                              روز جمعه برگشتم.

 

    مَعَ مَن سافَرتَ ؟                                                  مَعَ أبی وَ اُمّی .

       با چه کسی سفر کردی ؟                                                      با بدر و مادرم.

 

    إلی أینَ سافَرتَ ؟                                                 سافرتُ إلی اصفهانَ .

        کجا سفر کردی ؟                                                              به اصفهان سفر کردم.

      

    أیُّ أمکنةٍ زُرتَها ؟                                 ساحة نقش جهان ومسجد شیخ لطف اللّه

      کدام مکانها را بازدید کردی؟                                    میدان نقش جهان و مسجد شیخ لطف الله

 

                         .........................................................

(2)

فی الصف

در کلاس

 

   سلامٌ عَلیکم ، أیُّها التلامیذُ الأعزّاء؟                              عَلیکُم السلامُ ورحمة اللّه.

     سلام علیکم ، دانش آموزان عزیز                                          علیکم السلام و رحمة اللّه

 

    کیفَ صِحّتُکم ؟                                                      بِخَیرٍ وَ الحَمدُ للّهِ .

      حال شما چطور است؟                                                          الحمد الله خوب هستم.

 

    هَل کَتَبتُم واجباتِکم الدّراسیّة؟                                       نَعَم کَتبناها  فی الدفترِ .

      آیا تکالیف درسیتان را نوشتید؟                                               بله آنها را در دفتر نوشتیم.

 

     حسناً ! مَن مُستَعِدٌّ لِلإجابةِ ؟                                        أنا مُستَعدٌّ لِلإجابةِ .

      خوب ! چه کسی برای جواب دادن آماده است؟                           من برای باسخ دادن آماده ام.

 

     کَم نوعاً الجملة فی العربیّةِ ؟                                  الجملةُ نوعانِ : اسمیّة و فعلیّة .

         جمله در عربی چند نوع است ؟                                       جمله دو نوع است : اسمیه و فعلیه.

 

     أحسنتَ لِإجابَتِک الصحیحة ، درجتُک عِشرونَ .

     آفرین بخاطر جواب درستت ، نمره ات بیست است.

       

 

(3)

فی المکتبةِ العامّةِ

درکتابخانه عمومی

 

   المؤظّف : تَفَضَّل أخی ! ماذا تُریدُ ؟                        شکراً ، اُریدُ أن اَستَعیرَ کتاباً .

    کارمند: بفرما برادرم !چه می خواهی ؟                  متشکرم ! می خواهم کتابی را به امانت بگیرم

 

   أیُّ کتابٍ ؟                                                      کتاباً حولَ المُحاوَرَةِ العربیّةِ.

     چه کتابی ؟                                                                   کتابی بیرامون مکالمه زبان عربی

 

   هل تُریدُ أن تُطالعَه فی المَکتبةِ ؟                              لا، اُریدُ اِستعارتَه اسبوعَینِ .

     آیا می خواهی آن را در کتابخانه مطالعه کنی؟               نه ، می خواهم آن را دوهفته امانت بگیرم

 

   هَل أنتَ مِن اَعضاء المَکتبةِ ؟                               لا، هل تُمکنُ عضویّتی فی المکتبةِ ؟

     آیا شما عضو کتابخانه هستی ؟                                     نه ، آیا ممکن است عضو کتابخانه شوم

 

    نَعَم ! أکمل هذهِ الورقة وَ ادفَع ألف تومانٍ .                   شکراً .

     بله ! این ورقه را کامل کن و هزار تومان ببرداز.                    متشکرم.

 

                                             ....................................................................

(4)

فی البیت

درخانه

 

        الأُخت : أسَمِعتَ یا حسین! أنا قَد نجَحتُ فی إمتحانِ القبول لِلجامعاتِ .

         خواهر: حسین ! آیا شنیدی که من درآزمون ورودی دانشگاهها قبول شدم ؟

 

     الأخ : أحسنتِ ، مبروکٌ ! فی أیّ فرعٍ ؟        فی فرع الأدبّ العربیّ بجامعةِ اصفهان .

       برادر: آفرین مبارک باشد ! چه رشته ای ؟            رشته ادبیات عرب دانشگاه اصفهان.

 

     مِن أینَ لکِ هذا الخبرُ ؟                      لَقد اِنتَشَرَ الخبرُ فی الصحیفةِ «بیک سنجش »

       این خبراز کجا به تورسیده ؟                        در روزنامه بیک سنجش منتشرشده

 

      مَتی تَذهَبینَ لِتَسجیلِ اِسمَک ؟                أذهَبُ بعدَ اُسبوعَینِ .

        کی برای ثبت نام می روی ؟                        دو هفته بعد می روم .

 

        أرجو لکِ النّجاح !                            شکراً .

        برایت آرزوی موفقیت می کنم.                      متشکرم.

      -------------------------------------------  

      

 

        آدرس سایت هسته تخصصی عربی گلستان :

 

http://www.arabigolestan.dom.ir 

 

 

        آدرس  پست الکترونیکی هسته تخصصی :

 

arabigolestan@gmail.com                                         

                                       

 -------------------------------------

(5)

فی المسجد

درمسجد

 

      أینَ تَذهبُ یا أخی ؟                                           أذهَبُ إلی المسجدِ .

         برادرم کجا می روی ؟                                                   به مسجد می روم .

 

     هل النّاس یُقیمونّ الصلاة فی المسجدِ فقط ؟        لا، بل یَستَمِعونَ إلی کلام الخُطباءِ أیضاً.

       آیا مردم در مسجد فقط نماز می خوانند؟                   نه ، به سخن سخنرانان گوش می دهند.

 

      ما هذهِ اللّیلة ؟                                           هذهِ اللّیلة ، لیلة الجُمُعة.

        این شب چه شبی است ؟                                           این شب ، شب جمعه است.

 

     ماذا یَقرأُ النّاسُ فی هذهِ اللّیلةِ ؟                     یَقرؤُونَ دعاء کمیل لِیَغفِرَ اللّهُ ذنوبَهم.

      مردم در این شب چه می خوانند ؟              دعا کمیل می خوانند تا خداوند گناهانشان را بیامرزد.

 

                                                 ...........................................................

(6)

فی السوق

دربازار

      السلامُ علیکُم .                                           علیکم السلامُِ ورحمة اللّه.

        سلام علیکم .                                                          علیکم السلام و رحمة اللّه .

      

     ما  بیدکَ ؟                                                   أحمِلُ بعضَ الأشیاءِ الی البیتِ .

      در دستت چیست ؟                                                        برخی چیزها را به خانه می‌برم.

 

    هَل تُریدُ المساعَدَةَ ؟                                             لا ! شکراً مِن فَضلِکَ .

      آیا کمک می‌خواهی ؟                                                      نه ! ممنونم از لطفتون .

 

   ماذا اشتریتَ مِنَ السوق  ؟                                      الموزَ وَ الخیارَ وَ الطماطمَ .

      از بازار چه خریدی ؟                                                         موز و خیار و گوجه فرنگی .

 

      بِکَم اشتریتَها ؟                                                  بِألفِ تومانٍ .

     آنها را چند خریدی ؟                                                           هزار تومان .

 

        ----------------------------------

  آدرس  پست الکترونیکی هسته تخصصی :

 

 

 arabigolestan@gmail.com

                                                         

 

------------------------------------------------ 

 

(7)

فی الدکانِ

در دکان

 

     الزبون : أیُّ نوعٍ مِن الخُضرِ لَدَیکُم ؟                         البائع : لَدَینُا مِن کلّ الأنواع .

       خریدار:چه نوع از سبزیها را دارید؟                                     فروشنده:از همه نوع داریم.

       

        أعطِنی کیلواً منه .                                             حَسناً ، ألا تُریدُ شیئاً آخر؟

        یک کیلواز آن را به من بده                                        خوب ،آیا چیز دیگری نمی خواهی ؟

 

        بَلی ! أعطِنی کیلوینِ مِن الباذنجان أیضاً.                 تَفَضَّل ، سَأزِنُ لکَ .

          بله ! دو کیلو بادمجان نیز به من بده                               بفرما ، برایت می کشم .

 

        اِجعَل الخُضَر و الباذنجان فی الکیسِ .                     تَفَضَّل .

          سبزی وبادمجان را در باکت قرار بده.                                 بفرما.

  

       

(8)

عندَ الطبیبِ

نزد پزشک

 

        سلامٌ علیکم .                                  علیکم السّلام وّ رحمة اللّه . ما بِکَ ؟

          سلام و علیکم .                                         علیکم و السّلام و رحمة اللّه . تو را چه شده؟

 

        أشعُرُ بِألمٍ شدیدٍ فی رأسی .                     متی شّعرتَ بِهِ ؟

         درد شدیدی در سرم احساس می‌کنم .                    کی آن را احساس کردی ؟

 

        قبلَ ثلاثةِ أیّامٍ .                                         لماذا ما جِئتَ فی وقتِهِ ؟

         سه روز قبل .                                                         چرا به موقع نیامدی ؟

 

        ما کانَ الألمُ شدیداً .                                    متی اشتَدَّ الألمُ ؟

         درد شدید نبود .                                                        کی درد شدت گرفت ؟

 

        حینَما اِستَیقَظتُ مِنَ النّومِ .                           اِستَلقِ عَلَی السّریرِ لِأفحَصَکَ .

        وقتی که از خواب بیدار شدم .                            روی تخت دراز بکش تا تورا معاینه کنم .

 

         سمعاً وطاعةً .                                    أصِفُ لکَ بعضَ الأدویةِ المُناسبةِ .

          چشم .                                                       برخی داروها‌ی مناسب را برایت تجویز می‌کنم.

 

        شکراً فی أمانِ اللّهِ .                               مَعَ السّلامةِ .

         متشکرم خدا خافظ .                                           به سلامت .

   -------------------------------------------

        آدرس  پست الکترونیکی هسته تخصصی :

 

arabigolestan@gmail.com

                                                         

 

 

(9)

فی المستشفی

دربیمارستان

 

        الموظّفُ : تَفضّل یا أخی ! ماذا تُریدُ ؟                 صدیقی یرقُدُ فی هذا المستشفی .

          کارمند: بفرما برادر ! چه می‌خواهی ؟                     دوستم در این بیمارستان بستری است.

 

        لماذا یرقَُدُ ؟                                                 لَه عملیّةٌ جراجیّةٌ .

         چرا بستری است ؟                                                       عمل جراحی دارد .

 

        أیُّ عملیّةٍ ؟                                                  عملیّة فی رأسهِ .

         چه عملی ؟                                                                  عملی در سرش .

 

        ما اسمُهُ ؟                                                    اسمُهُ حمیدٌ .

        اسمش چیست ؟                                                              اسمش حمید است .

 

       هوَ یَرقُدُ فی الغرفةِ العاشرةِ .                            شکراً أذهبُ لِلزیارتِهِ .

          او در اتاق دهم بستری است .                                        متشکرم به دیدارش می‌روم .

 

(10)

فی الفُندُق

در هتل

 

        السلامُ علیکم .                                    علیکم السلام ورحمة اللّه .

         سلام علیکم .                                    علیکم السلام ورحمة اللّه. بفرمایید‌ چه میخواهید؟

 

        مِن فضلِکَ  اُریدُ شُقّةً .                            هَل عندَکم بِطاقة الهویّةِ ؟

         لطفا یک واحد (سوئیت ) می‌خواهم.                          آیا کارت شناسایی دارید ؟

  

         نعم ! تَفضَّل ! هذهِ بطاقةُ هویّتی .               شکراً ! فی أیّ طابقٍ ؟

           بله بفرمایید . این کارت شناسایی من است .             متشکرم ! در چه طبقه‌ای ؟

 

       فی الطابقِ الثانی ِ .                                  کَم مُراففاً  مَعَکَ‌؟

         در طبقه دوم .                                                       چند نفر همراه داری ؟

 

     أربعةُ . هَل یُوجَدُ فی الفُندُقِ مَطعمٌ ؟               نعَم ! یوجَدُ المطعمُ مَعَ الأغذیةِ الشهیّةِ .

     چهارنفر. آیا در هتل غذا خوری وجود دارد؟           بله ! غذا خوری با غذاهای لذیذ وجود دارد.

 

         شکراً .                                                   عفواً .

           سپاسگزارم                                                           خواهش می‌کنم.

       --------------------------------------

       

آدرس  پست الکترونیکی هسته تخصصی :

 

 arabigolestan@gmail.com

                                                         

عربي (2) رياضي و تجربي

بسمه تعالي

                    

رديف

سؤالات

بارم

1

لِلتّرجمةِ :                                                                                 ( دانش )

1-    اللّهمَّ  لاتَجْعَلْ لِلباطلِ عَلَي عَقلي دَليلاً .

2-    فَسيري عَلَي الموتِ لاتَنحني     فَأنتَ الصُّمودُ الْذي لايَلينُ .

3-    أنا ذلكَ العَبدُ الّذي حَمَلَ مَعكَ القِربةَ .

4-    لاتَنزلُ النِّعمُ مِنَ السَّماءِ جاهزةً بَلْ هيَ ثَمرةُ الكَدِّ .

5-    إنَّني أتَعبَّدُ لعلَّ اللّهَ يُدْخِلُني الجنّةَ .

6-   أخافُ أنْ يَأْخُذَ محمَّدٌ كُلَّ ما بِأيدينا بِواسطةِ هؤلاء الشَّبابِ .

3

2

عيّن الصّحيحَ في التّرجمةِ :                                                                                  ( دانش )

  1- هؤلاء النّاسُ يُكرِمونَني لّأنَّني أصيدُ لََهم وَ لا أتَكلَّمُ :

   الف) اينان مردمي هستند كه مرا گرامي داشتند زيرا من براي آن‌ها شكار مي‌كنم و حرف نمي‌زنم.

  ب) اين مردم مرا گرامي مي‌دارند زيرا من براي آن‌ها شكار مي‌كنم و حرف نمي‌زنم .

  2- لاتَسْمَحوا اؤلئكَ شِرْذمَةٌ قَليلونَ :

  الف) اجازه نمي‌دهيم ، آنان گروه اندكي هستند.              ب) اجازه ندهيد، آنان گروه اندكي هستند .

  3- هيچ خطري شما را تهديد نمي‌كند :

  الف) لايُهدِّدُكُم خَطرٌ                              ب) لايُهدِّدُهم خطرٌ .

5/1

3

إقرأْ النّصّ  التّالي ثُمَّ أجِبْ عَنِ الأسئلةِ :                                                            ( درك‌ و فهم )

   إنَّ الطّبيبَ المُسلمَ زَكريّا الرّازي كانَ قَدْ بَدأَ بِدراساتِهِ  الطِّبيةِ في الأربعينَ  مِنْ عُمرِهِ . لكنّهُ وَصَلَ إلي أهدافِهِ ، لأنَّه كانَ دَؤوباً في أعمالِهِ . لَوْ نَظَرْنا إلي تاريخِ حَياةِ العُظماءِ لَوَجَدْنا أنَّ هؤلاءِ العُظماءَ تَحمَّلوا المَصاعبَ وَ تَجرَّعوا آمالاً كَثيرةً في حياتِهِم . عَلَي سَبيلِ المِثالِ : جان جاك رُوسُّو كانَ‌خادمٌ في بيوتِ الأغنياءِ .

1-    في أيّ وَقتٍ بَدأَ الرّازي بِدراساتِهِ الطّبّيةِ ؟

2-    ماذا نَجِدُ في تاريخِ حَياةِ العُظماءِ ؟

3-    لماذا وَصلَ الرّازيُ إلي أهْدافِهِ ؟

4-   أعْرِبْ ما اُشيرَ إليه بخطٍّ .                                                                                                   ( كاربرد )

 

2

 

4

 

 

5

 

عيّن نوعَ المَعارفِ ممّا تحتَه خطّ :   يا عقيلُ إنْهَضْ لاشيءَ في البيتِ .

 

أكْمِل تَرْجمةَ الجملةِ التاليةِ‌:   كانَتْ تَجاربُهُ قَليلةً وَ ما كانَ‌ يَحْملُ شَهادةً وَ لا تَوصيةً مِنَ‌الآخرينَ :                     ( دانش )

                                   تجربه‌هايش ........ و تأييديه و سفارشي از ديگران .................

 

5/.

 

5/.

6

أجِبْ ممّا يأتِي :

  الف) تَرْجِم الكلمَتينِ : بالفارسية ( البَهْجة )                      بِالعربيّة ( سرد و خاموش )                             ( دانش )

  ب) أُكْتُبْ مُترادفَ :  ( القَنديل )                                   ج) متضادّ : ( حارّ )

  د) لِلتّعريبِ : شهيد نزد پروزدگارش روزي داده مي‌شود.                                                                ( درك و فهم )

 

 

5/.

5/.

5/.

7

صحّح الأخطاءَ الموجودة في تَرْجمة العبارات التالية :                                                        ( درك و فهم )

  1- كانَ المَنصورُ ذاتَ يومٍ يَتَحدَّثُ مَعَ الإمامِ الصّادقِ (ع) فَحَطَّتْ ذُبابَةٌ عَلَي وَجْهِ المَنصور، فَطَرَدَها :

    روزي منصور با امام صادق (ع) صحبت كرد و مگسي بربيني منصور فرود آمد و منصور آن را دور مي‌كرد.

  2- * قالَتِ الأعرابُ آمنّا قُلْ لَمْ  تُؤْمِنُوا وَ لكنْ قُولوا أسْلَمْنا :*

   اعراب مي‌گويند ايمان آورديم بگو ايمان نمي‌آوريد بلكه بگوييد اسلام مي‌آوريم .

5/1

8

الف) عيِّن عَلامةَ الإعرابِ الفَرعيّة في العباراتِ التاليةِ :                                                         ( كاربرد )

 لِذلكَ ألَّفَ المُسلمونَ رَسائلَ وَ كُتباً عَديدةً   * لَقد كانَ في يوسفَ وَ إخْوَتهِ آياتٌ لِلسّائلينَ .*

ب) عيّن الصحيحَ‌ حولَ ما تحتَه خطّ :                                                                         ( كاربرد )

  1- الدّنيا مزرعةُ‌الآخرةِ .   ( مرفوع بالألف         مرفوع محلاً‌           مرفوع تقديراً            )

  2- * ربّ  اجْعَلْ هذا البلدَ‌ آمناً *‌ : ( منصوبٌ محلاً          منصوبٌ تقديراً          مرفوع محلاً         )

  3- إنَّ اللّهَ لايُحبُّ المُعتدي :  ( منصوب تقديراً          منصوب بالفتحة           منصوب بالياء  )

75/.

 

75/.

9

الف) عيِّن إعرابَ الأفعالِ المضارعةِ فيما يأتي :                                                            ( درك و فهم )

*  ألا تُحِبّونَ أنْ‌يَغْفِرَ اللّهُ لَكم *  -  التلاميذٌ لَمْ يُقصّروا في أداءِ واجِبِهم .

 ب) إمْلأ الفراغَ عَلَي حَسبِ الصيغة :                                                                        ( كاربرد )

  1- مضارعٌ مجزومٌ  لـِ « أرْسَلَ » لِلغائبينَ  ( ........................... )

  2- مضارعٌ منصوبٌ لـِ « فَضَّلَ » لِلمخاطبات ( ........................)

  3- مضارعٌ مرفوعٌ لـِ « شَكَرَ  ـُـ » لِلمخاطبة ( ........................)

 

75/.

 

75/.

10

شَكِّل ما اُشيرَ إليه بخطٍّ :    فَقَصدَ بهلولٌ أنْ يَخْتَبِرَ مقدار  إخلاص الباني .                                        ( كاربرد )

5/.

11

عيّن الصّفةَ‌ وَ‌المضافَ إليهِ :     أصلُ عالمِ سرٌّ غامضٌ .                                                                 ( درك وفهم )

5/.

12

غيِّر المبني لِلمعلومِ مبنيّاً لِلمجهولِ :                                                                        ( كاربرد )

  ــ كَتَبَ  اللّهُ‌ الصلاةَ‌ عَلَي المسلمينَ‌ .

75/.

13

الف) إقْرأ العباراتِ وَ أجِبْ‌ عمّا طُلبَ  مِنكَ‌:                                                          ( درك و فهم )

  « إنَّ‌ الجرَسَ‌ يَرِنُّ حينَ يُحرَّكُ .  ــ  لا جنَّةَ لِمَنْ لايَعْمَلُ . ــ لايكونُ الشُّجاعُ فَخوراً .

    1- نائب الفاعل ( .................... )                             2- اسماً لِلأفعال الناقصةِ . (........................  )

   3- خبراًر لِلحروف المشبهة بِالفعل (.......................)        4- إسماً لـِ « لا » النافية لِلجنس .

ب) إمْلأ الفرا؛ فيما بينَ القَوسينِ :                                                                       ( كاربرد )

  1-*  لَقَدْ آتَيْنا موسي ............ آياتٍ *.  بي شك نُه نشانه به موسي نشان داديم . ( تِسْعَ تاسعَ )

  2-عَلمْتُ أنَّ ............. اللّهِ مِن تَقوي القلوبِ . (  شَعائرُ            شَعائرَ             شَعائرِ             )

  3- كلُّ طالبٍ ناجحٌ مادامَ ................ (        مُجتهداً                مجتهدٌ              )

  4- إحْتَرِمْ ................ في كُلِّ الأحوالِ . ( أبيكَ                أباكَ               أبوكَ                )

1

 

 

 

1

14

أدْخِلّ عَلَي الجمل التاليةِ ما بينَ القَوسينِ وَ غَيِّرْ ما يَلْزَمُ تَغييرُهُ :                                                   ( كاربرد )

1-    المُسلمونَ مُتّحدونَ . ( ليتَ ) = ..........................................

2-   هُمْ أئمّة لِلآخرينَ . ( أصْبحَ ) = ........................................

75/.

 

15

الف) لِلإعرابِ:                                                                                           ( كاربرد )

  « إنَّ اُذُنيَّ إذا مُلِئَتا لاتَسمَعانِ صَوتاً . فَأحْضَرَ اللَّصُّ قطعةً مِنَ القُطْنِ »

 

ب) لِلتّحليلِ الصّرفيّ :                                                                                                       ( كاربرد )

  إنَّ :......................................................

 مُلِئَتا :....................................................

 صوتاً :.................................................

 القُطن :................................................

 

1

 

 

1

 

      ( هسته تخصصي عربي استان گلستان )                     نرجو لكم النّجاح                                 جمع نمرات

20

 

برنامه ارزيابي عملكرد مناطق در سال 86

رديف

برنامه‌ها

فعاليتها

امتياز

 

 

1

 

 

 

ارائه و اجراء

برنامه

عملياتي سالانه

1- تدوين و ارائه برنامه عملياتي

8

2- فعاليتهاي مربوط به طراحي آموزشي

8

3- فعاليتهاي مربوط به خلاقيت و نوآوري

8

4- فعاليتهاي مربوط به نقد و بررسي كتب

8

5- فعاليتهاي مربوط به سنجش و ارزشيابي

8

 

 

 

 

2

 

 

 

 

تعامل با هسته

تخصصي

1- شركت در جلسات هسته تخصصي عربي استان

6

2- طراحي طرح درس مبتني بر it

6

3- طراحي سؤال امتحاني عربي (2) عمومي براساس سطوح ششگانه

6

4- ارسال مقالات و جزوات آموزشي

6

5- نقد و بررسي كتب درسي

6

6- ايجاد انگيزه و ترغيب همكاران جهت شركت در آزمون تخصصي و حضوردرهمايش مؤلفين

6

7- ايجاد زمينه هاي لازم جهت تشكيل كلاسهاي ضمن خدمت و مسابقات دانش آموزي

6

8- خلاقيت و نوآوري ( سي دي آموزشي چارت برشور ...)

6

9- پاسخ به موقع به نامه‌ها ( و ارتباط مستمر با هسته )

6

10 ساير فعاليت‌ها

6

3

جمع کل امتیازات

گروههای اموزشی سازمان (هسته تخصصی عربی)

100

بسمه تعالي

 

   معيارهاي ارزيابي عملكرد گروههاي آموزشي ( درس عربي)  شهرستان/ مناطق                                                  سال 87-86